
İlk kez 2005’te dublaj rejisine otursam da özellikle işini hakkıyla ve ustalıkla yapan büyüklerim kayıtta olduğunda (ki sayısı azalsa da zaman zaman hâlâ öyle) yaptığım işi yönetmenlik olarak tanımlamak haddimi aşmak olur. Elbette ilk yıllarda benim için rejide olmak okulda olmaktı. Dolayısıyla ancak düzeltmek zorunda kaldığım temel unsurlarda ya da yalnızca teknik sorunlarda müdahale etme cesareti gösterirdim. Kaldı ki işim bitmiş olsa ya da rejide görevim olmasa da belli başlı bazı büyüklerim kayıttaysa onları iş üzerinde izlemek, hem ayrıntıları hem de farklı usûlleri keşfetmek en büyük keyiflerimden biriydi. Sadece icra biçimleri değil, işe yaptıkları kendilerine has katkılar, dile dair hassasiyetleri, karakter ve metin çözümleme yöntemleri, stüdyo çalışanlarına yaklaşımları vs… hepsi şimdi sahip olduğum tecrübeyi büyük oranda şekillendiren ve kendi yolumu çizerken dayandığım temeli sağlamlaştıran mihenk taşlarıydı. Birkaç farklı stüdyoda sinema filminden animasyona çeşitli kayıtlarda yönetmenlik yapsam da 2019’dan beri kişisel ilgi ve hatır uğruna dahil olduğum işler dışında yalnızca Global Dubbing Center’da bilgisayar oyunlarında rejiden konuşmacılara yardımcı olmaya devam ediyorum.


Gerek oyun içi sesler gerekse tanıtım filmleri ve animasyonlarında seslendirme ve dublaj yönetmenliğini yaptığım (elbette güncellendikçe ya da yeni karakter eklendikçe yapmaya da devam ettiğim) bazı oyunlar şunlar:









Oyunlarda sadece rejide görev almadım elbette. Mobile Legends, Honor of Kings gibi oyunlarda birkaç karakterin yanı sıra Fortnite’da Ajan Jonesy’i, Valorant’ta ise Max Bot’u seslendirme şansım da oldu.


rejiden diğer notlar:
Bilgisayar oyunları dışında bazı özel işlerde, animasyonlarda ya da filmlerde de yönetmenlik yaptım. Bunların bazıları tanınmasından ya da büyüklüğünden ziyade benim için başka yönleriyle önem arz ediyor. Örneğin Stallone’nin ‘Rambo: Son Kan’ filmi.

Bu filmin dublajında rejiden Sezai Aydın ağabeyimi izlerken ve haddim olmayarak ufak tefek müdahalelerde bulunurken bunun onu son görüşüm olduğunu bilmiyordum. Ki daha bırakın dublaja başlamayı henüz okula başlamamışken kulaklarıma dolmaya başlayan sesiyle, benim bu mesleği domine eden birkaç kişiden biri olarak gördüğüm ve dublaj hayatımda örnek aldığım hatırı sayılır az sayıdaki ustadan biriydi. Dolayısıyla senaryosundan oyuncu performanslarına kadar birçok açıdan fazlasıyla sıradan gördüğüm bu film, sadece Sezai Ağabey ile ilgili sözünü ettiğim bu yönüyle benim için dublaj yönetmeni olarak görev yaptığım en önde gelen işlerimden.
Rahmet, saygı ve sevgi ile…